今 日 信 徒 應 該 具 備 有 關 新 約 希 臘 原 文 聖 經 知 識
"What Today's Christian needs to know about the Greek New Testaments"
By: G.W. Anderson, Trinity Bible Society, Canada
Translated by: Michael Tao


近 年 來 在 新 約 希 臘 原 文 及 其 譯 本 上 有 不 少 爭 論 和 混 亂 。 不 少 人 在 為 希 臘 原 文 聖 經 說 話 時 , 卻 找 不 到 適 當 的 証 據 , 又 有 很 多 人 宣 稱 他 們 手 上 的 譯 本 最 為 準 確 , 因 為 是 來 自 最 古 老 的 希 臘 聖 經 原 文 。 又 有 人 宣 稱 他 們 所 用 的 譯 本 比 英 譯 欽 定 本 (Authorized Version, 或 作 AV; 又 稱 King James Version, 或 作 KJV)更 準 確 , 因 為 欽 定 本 及 其 所 據 的 希 臘 公 認 正 文 (Received Text; 或 稱 RT)新 約 被 更 改 及 增 添 了 額 外 的 經 節 。 又 有 不 少 人 宣 稱 新 約 希 臘 原 本 不 重 要 , 因 為 他 們 心 愛 的 譯 本 比 希 臘 原 文 更 好 ; 又 有 不 少 人 爭 論 希 臘 原 文 不 重 要 的 原 因 是 很 少 人 通 曉 希 臘 文 。 然 而 新 約 聖 經 譯 本 都 來 自 希 臘 原 文 , 對 信 徒 的 靈 修 生 活 以 致 公 開 講 道 見 証 基 督 的 贖 罪 恩 典 , 都 有 極 大 的 影 響 。 今 日 信 徒 必 須 要 知 道 「 傳 統 新 約 希 臘 正 文 」 (The Traditional Text)在 他 靈 性 生 活 中 所 佔 重 要 的 地 位 。

「 新 約 傳 統 希 臘 正 文 」 (The Traditional Text)

我 們 首 先 要 知 道 「 新 約 希 臘 傳 統 正 文 」 是 甚 麼 意 思 ? 在 第 一 世 紀 , 基 督 復 活 後 , 神 以 聖 靈 感 動 人 去 寫 下 祂 的 話 語 ﹝ 彼 得 後 書 一 : 21﹞ 。 結 果 是 一 組 用 普 通 希 臘 文 寫 成 (Koine Greek; Koine即 日 常 普 通 之 意 )的 文 章 及 書 信 , 這 些 作 品 在 多 世 紀 以 來 被 一 再 抄 寫 作 為 傳 讀 , 這 些 新 約 聖 經 的 手 抄 本 在 今 日 約 有 五 千 個 , 合 成 所 謂 「 拜 占 庭 原 文 傳 統 」 (Byzantine Textual Tradition); 稱 為 拜 占 庭 是 因 為 手 抄 本 來 自 當 時 世 上 各 使 用 希 臘 語 的 國 家 ; 【 拜 占 庭 帝 國 即 東 羅 馬 帝 國 。 在 公 元 330君 世 坦 丁 大 帝 , 自 羅 馬 遷 都 至 拜 占 庭 , 改 地 名 為 君 士 坦 丁 堡 (Constantinople)。 歷 史 學 者 稱 以 後 強 盛 之 帝 國 為 拜 占 庭 帝 國 或 東 羅 馬 帝 國 或 簡 稱 之 為 羅 馬 帝 國 。 而 西 羅 馬 帝 國 在 一 百 年 內 迅 速 沒 落 , 直 至 公 元 1377年 教 皇 重 新 遷 回 羅 馬 。 】

拜 占 庭 希 臘 原 文 的 手 抄 的 代 表 稱 為 「 公 認 正 文 」 (Text Receptus,或 稱   Received Text, 簡 稱 為 RT【 稱 為 公 認 正 文 是 由 於 廣 為 當 時 人 接 納 , 稱 為 拜 占 庭 的 原 因 是 著 重 當 時 政 治 因 素 - 譯 者 】 )。 除 了 這 些 手 抄 本 外 , 尚 有 不 少 從 前 神 學 家 引 用 公 認 正 文 內 容 的 証 據 。 神 學 家 John Burgon証 實 了 古 老 教 會 的 神 職 人 員 所 使 用 的 經 文 , 事 實 上 就 是 拜 占 庭 原 文 。 而 公 認 正 文 是 在 十 六 世 紀 早 期 收 集 , 自 眾 多 的 拜 占 庭 手 抄 本 編 集 而 成 , 經 文 編 輯 有 Erasmus, Stephens, the Elzevirs, Mill和 Scrivener; 這 些 版 本 彼 此 略 有 不 同 , 但 根 本 上 是 基 於 同 一 原 文 。 某 些 版 本 在 某 些 國 家 特 別 流 行 , 成 為 日 後 譯 本 所 據 。 而 「 公 認 正 文 」 最 後 由 Tyndale編 輯 , 在 1611年 據 此 翻 譯 成 欽 定 英 文 譯 本 (AV)。

「 校 勘 希 臘 經 文 」 (Critical Text)

然 而 在 十 九 和 二 十 世 紀 , 另 一 形 式 的 新 約 希 臘 經 文 出 現 , 成 為 今 日 眾 多 的 新 約 英 文 聖 經 譯 本 所 據 (NIV, NAS, NASB, Living Bible), 這 就 是 「 校 勘 經 文 」 (Critical Text); 它 與 「 公 認 正 文 」 不 同 之 處 就 是 有 漏 去 了 很 多 單 字 、 句 子 , 甚 至 整 段 經 文 。

不 幸 地 今 日 很 多 的 新 約 聖 經 譯 本 就 是 譯 自 這 自 第 四 世 紀 以 來 很 少 量 的 希 臘 新 約 手 抄 本 。 尤 其 其 中 兩 個 手 抄 本 被 今 日 不 少 現 代 派 的 學 者 認 為 優 越 於 「 公 認 正 文 」 , 它 們 就 是 西 乃 手 抄 本 (Sinai Manuscript)和 梵 帝 崗 手 抄 本 (Vatican Manuscript), 它 們 同 來 源 於 一 個 叫 亞 歷 山 大 的 希 臘 經 文 (Alexandrian Text), 而 亞 歷 山 大 經 文 被 經 文 校 勘 專 家 Westcott和 Hort二 人 稱 為 「 中 立 經 文 」 (Nautral Text), 這 兩 經 文 成 為 「 校 勘 經 文 」 的 基 礎 , 十 九 世 紀 末 出 現 的 無 數 的 新 約 英 譯 本 , 便 由 此 而 出 。

校 勘 經 文 的 問 題

校 勘 經 文 內 容 的 漏 失 , 實 在 產 生 很 多 嚴 重 的 問 題 。 在 主 後 二 、 三 世 紀 神 學 作 品 中 引 用 的 經 文 , 在 三 、 四 世 紀 的 亞 歷 山 大 經 文 中 卻 找 不 到 , 而 這 些 漏 去 了 的 經 文 反 而 在 第 五 世 紀 的 手 抄 本 中 見 到 。 舉 例 來 說 , 馬 可 福 音 十 六 章 : 9-20這 一 段 經 文 , 在 第 二 世 紀 Irenaeus和 Hippolytus 引 用 在 他 們 的 寫 作 中 , 同 時 也 在 第 五 世 紀 及 以 後 幾 乎 每 一 馬 可 福 音 的 手 抄 本 中 見 到 , 然 而 在 根 據 亞 歷 山 大 經 文 而 集 成 的 西 乃 手 抄 本 和 梵 帝 崗 手 抄 本 卻 找 不 到 這 段 經 文 。

這 不 過 是 其 中 的 一 個 例 子 , 在 很 多 現 代 譯 本 中 漏 失 了 的 單 字 、 句 子 和 內 容 卻 在 新 約 傳 統 經 文 拜 占 庭 公 認 正 文 中 可 見 。 而 校 勘 經 文 (Critical Text)不 同 公 認 正 文 (Received Text)之 處 達 到 5337處 ; 單 在 四 福 音 書 中 : 梵 帝 崗 手 抄 本 漏 去 2877個 單 字 , 而 西 乃 山 手 抄 本 漏 去 3455個 單 字 , 是 以 大 大 地 危 害 到 翻 譯 時 和 釋 經 時 的 正 確 , 而 致 影 響 到 信 徒 生 活 中 的 信 心 和 教 義 。

以 下 是 一 些 在 「 校 勘 經 文 」 中 的 錯 誤 以 致 危 害 聖 經 教 義 的 例 子 。

此 外 , 「 校 勘 經 文 」 在 馬 可 福 音 一 : 2 節 中 把 馬 拉 基 書 的 作 者 誤 為 以 賽 亞 , 同 時 在 「 校 勘 經 文 」 中 , 耶 穌 基 督 的 名 字 被 刪 去 無 數 次 , 耶 穌 一 詞 被 略 去 七 十 次 , 基 督 一 詞 被 略 去 二 十 九 次 。

另 一 個 問 題 是 「 校 勘 經 文 」 所 根 據 的 西 乃 手 抄 本 和 梵 帝 崗 手 抄 本 在 四 福 音 書 中 彼 此 相 異 之 處 就 多 過 三 千 處 。 是 以 形 成 亞 歷 山 大 經 文 , 或 是 「 校 勘 經 文 」 的 手 抄 本 彼 此 之 間 就 有 內 容 不 一 致 的 地 方 。 「 校 勘 經 文 」 內 容 更 有 混 淆 難 明 , 突 兀 和 不 可 能 之 處 。

這 一 切 古 怪 不 通 順 的 地 方 都 是 在 原 文 之 中 , 因 為 抄 寫 聖 經 的 文 士 , 不 會 擅 作 更 改 以 致 互 生 衝 突 。

另 一 個 爭 論 便 是 亞 歷 山 大 手 抄 本 十 分 古 老 , 是 以 應 最 準 確 , 亞 歷 山 大 手 抄 本 十 分 古 老 雖 然 是 事 實 , 但 是 原 文 鑑 定 的 重 點 在 不 是 在 乎 經 文 與 原 著 間 相 隔 的 時 間 , 而 是 在 乎 經 文 與 原 著 間 相 隔 的 手 抄 本 數 目 。 舉 例 來 說 , 一 個 手 抄 本 若 鑑 定 為 第 十 世 紀 , 它 可 能 是 從 原 著 一 脈 相 傳 下 來 的 第 五 個 手 抄 本 , 而 另 一 個 情 況 是 一 個 鑑 定 為 第 三 世 紀 的 手 抄 本 , 可 能 是 隔 開 原 著 的 第 一 百 個 手 抄 本 , 是 以 前 者 雖 較 為 年 輕 , 但 準 確 性 卻 更 可 靠 。 可 是 要 追 溯 一 個 手 抄 本 的 家 譜 極 為 困 難 , 人 們 便 以 手 抄 的 年 歲 作 為 鑑 定 該 手 抄 本 的 準 確 性 , 但 這 方 法 並 不 可 靠 。

肇 例 來 說 , 假 設 在 公 元 三 千 年 , 有 人 發 現 了 一 本 1970年 的 聖 經 , 是 當 時 最 古 老 的 聖 經 , 但 與 當 時 的 聖 經 有 數 以 百 計 的 相 異 之 處 , 我 們 大 概 可 以 想 像 到 那 時 會 有 科 學 家 大 為 頌 揚 這 古 老 聖 經 的 長 處 , 版 面 設 計 、 釘 裝 、 紙 張 等 。 然 而 這 一 切 的 工 夫 都 是 枉 然 , 因 為 當 有 人 在 這 書 翻 譯 為 當 時 的 語 言 時 , 竟 然 發 現 這 是 一 本 「 耶 和 華 見 證 人 」 的 「 新 世 界 聖 經 」 (New World Bible)。

神 保 衛 存 留 它 的 話 語 (Providential Preservation)

新 約 的 「 傳 統 經 文 」 被 忠 心 的 基 督 徒 認 定 是 神 所 存 留 保 衛 的 版 本 。 神 在 聖 經 中 不 單 應 允 為 人 類 世 世 代 代 保 留 祂 的 話 語 , 而 且 祂 的 話 語 永 不 變 , 也 不 會 變 質 。

馬 太 福 音 五 : 18節 說 : 「 我 實 在 告 訴 你 們 , 就 是 到 天 地 都 廢 去 了 , 律 法 的 一 點 一 畫 也 不 能 廢 去 , 都 要 成 全 。 」

以 賽 亞 書 五 十 九 : 21節 說 : 「 耶 和 華 說 : 至 於 我 與 他 們 所 立 的 約 乃 是 這 樣 : 我 加 給 你 的 靈 , 傳 給 你 的 話 , 必 不 離 你 的 口 , 也 不 離 你 後 裔 與 你 後 之 後 裔 的 口 , 從 今 直 到 永 遠 ; 這 是 耶 和 華 說 的 。 」

約 翰 福 音 十 : 35節 說 : 「 經 上 的 話 是 不 能 廢 的 。 」

這 些 金 句 說 明 了 神 不 會 任 由 祂 的 教 會 沒 有 一 本 有 權 威 的 聖 經 可 用 , 而 屬 神 的 人 一 直 忠 心 地 把 原 著 一 再 抄 寫 。 全 世 界 的 教 會 一 直 使 用 「 傳 統 經 文 」 或 它 的 譯 本 , 神 使 這 些 抄 本 不 斷 增 加 , 祂 在 多 世 代 以 來 保 衛 存 留 這 經 文 使 多 人 得 救 。

在 Westminster Cenfession of Faith  第 一 章 第 八 段 這 樣 說 : 「 舊 約 用 希 伯 來 文 寫 成 - 是 當 時 神 的 子 民 所 日 用 的 語 言 ; 新 約 則 用 希 臘 文 寫 成 - 是 當 時 世 上 最 通 行 的 語 言 , 由 神 直 接 默 示 , 由 神 在 各 世 代 以 來 專 心 照 顧 和 保 留 以 保 持 其 純 正 。 是 以 在 一 切 有 關 宗 教 的 爭 議 中 , 教 會 能 求 問 於 它 。 」

神 必 會 保 衛 留 存 祂 的 話 語 - 這 珍 貴 的 教 義 被 今 日 潮 流 派 的 經 文 學 者 遺 忘 , 他 們 認 為 聖 經 與 其 他 書 本 一 樣 應 用 科 學 方 法 來 處 理 。 在 十 九 世 紀 的 「 高 等 經 文 校 勘 」 ﹝ Higher Criticism﹞ 的 產 生 是 源 於 否 認 聖 經 是 一 本 超 乎 自 然 的 書 。 在 相 信 的 人 眼 中 , 聖 經 是 神 所 默 示 , 是 不 容 爭 議 的 事 實 , 但 卻 被 一 般 人 踐 踏 以 致 人 自 取 滅 亡 。 即 使 如 此 , 神 興 起 珍 惜 祂 話 語 的 子 民 認 清 默 示 的 証 據 , 確 定 神 在 多 世 代 保 衛 存 留 , 不 斷 傳 遞 下 來 的 經 文 抄 本 是 神 要 使 用 的 。 這 並 不 是 說 某 一 希 臘 新 約 經 文 完 全 無 誤 , 意 思 是 說 今 日 所 用 的 新 約 在 基 本 上 與 歷 代 中 忠 心 信 徒 所 傳 遞 的 經 文 是 一 樣 的 。

在 舊 約 方 面 , 神 使 用 文 士 來 保 存 希 伯 來 經 文 的 純 正 。 在 新 約 我 們 今 日 有 眾 多 的 手 抄 本 , 由 此 可 見 神 用 的 方 法 保 存 祂 的 話 語 純 正 是 使 用 大 量 的 手 抄 本 , 而 不 是 如 埃 及 的 亞 歷 山 大 新 約 手 抄 本 一 般 , 只 靠 一 個 當 地 手 抄 本 來 立 論 。 而 今 日 自 由 主 義 及 不 信 派 把 神 保 存 聖 經 的 教 義 推 翻 , 從 來 沒 有 任 何 証 據 在 埃 及 的 亞 歷 山 大 找 到 的 數 個 手 抄 本 在 該 地 以 外 的 任 何 地 方 存 在 過 , 在 世 界 各 地 都 有 神 的 僕 人 一 直 抗 拒 「 校 勘 經 文 」 及 它 的 譯 本 。

在 神 對 祂 話 語 的 保 留 和 實 用 上 , 今 日 的 信 徒 要 作 一 選 擇 : 一 者 是 一 個 曾 經 改 組 , 而 且 只 有 兩 個 第 四 世 紀 經 文 作 為 根 據 的 版 本 , 而 基 督 的 神 性 在 兩 百 多 句 金 句 中 被 遺 漏 , 其 次 便 是 選 擇 一 個 一 直 被 神 使 用 的 經 文 。 我 們 要 決 定 到 底 是 否 要 使 用 諸 代 以 來 神 祝 福 的 版 本 , 用 來 榮 耀 基 督 , 或 是 我 們 要 拒 絕 它 。

在 十 五 和 十 六 世 紀 時 印 刷 的 希 臘 新 約 聖 經 , 印 刷 者 了 解 神 榮 耀 的 意 義 和 準 確 聖 經 版 本 的 重 要 。

自 Complutensian Polyglot至 Eramus的 數 個 版 本 , 再 至 Robert Stephens  的 四 個 版 本 ﹝ 其 中 以 1550出 版 的 最 著 名 , 成 為 Barry希 臘 和 英 文 對 照 的 新 約 聖 經 所 據 ﹞ , 再 至 Theodore Beza的 五 個 版 本 , 再 至 Elzevirs在 1624和 1633出 版 的 版 本 , 再 至 F. H. A. Scrivener 在 1870年 代 和 1880年 代 的 版 本 , 在 經 文 鑑 定 方 面 都 大 有 研 究 , 並 使 用 難 以 為 人 想 像 的 忠 心 和 嚴 謹 態 度 來 翻 譯 。

新 約 的 傳 統 經 文 就 是 在 宗 教 改 革 時 代 使 用 的 經 文 , 是 以 不 論 是 出 自 Erasnus 或 是 Stephens 或 是 馬 丁 的 譯 本 , 或 是 改 革 時 諸 人 如 Westminster Divines或 是 英 王 欽 定 英 譯 本 , 這 經 文 廣 為 人 使 用 , 更 為 神 大 力 祝 福 。

信 徒 今 日 的 責 任

著 名 的 經 文 鑑 定 家 J. Harold Greenlee, 曾 經 這 樣 說 : 「 新 約 經 文 鑑 定 其 實 是 基 本 的 聖 經 研 究 , 是 一 切 聖 經 和 神 學 工 作 的 先 決 條 件 。 」 他 並 沒 有 誇 大 其 辭 , 作 為 信 徒 , 我 們 在 這 世 代 有 責 任 去 廣 傳 純 正 , 沒 有 稀 釋 的 福 音 , 我 們 同 時 有 權 利 和 義 務 要 隨 時 去 保 衛 神 的 話 語 , 並 且 宣 揚 它 。 每 一 信 徒 須 要 各 自 在 意 識 中 或 不 知 不 覺 中 下 決 定 , 看 那 一 版 本 的 經 文 為 正 確 。

信 徒 使 用 聖 經 時 , 事 實 上 他 已 作 了 決 定 , 倘 若 他 選 用 的 譯 本 是 基 於 一 本 敗 壞 的 版 本 , 其 中 重 覆 遺 漏 基 督 的 神 性 、 寶 血 救 贖 的 力 量 、 童 貞 女 出 生 , 當 這 決 定 一 下 之 後 , 錯 誤 便 延 伸 至 下 一 代 去 。 反 過 來 說 , 倘 若 今 日 的 信 徒 選 擇 神 話 語 的 正 確 的 新 約 傳 統 (Traditional Text)版 本 , 這 決 定 便 是 承 接 神 完 整 的 話 語 , 在 神 保 留 祂 自 己 的 話 語 的 應 允 上 得 以 著 力 , 以 致 下 一 代 的 信 徒 也 得 到 好 處 。

【 「 中 文 和 合 本 聖 經 」 是 根 據 Alexandrian的 新 約 希 臘 經 文 , 此 新 約 希 臘 經 文 是 以 敗 壞 和 攻 擊 基 督 的 神 性 著 名 」 , 今 日 的 「 中 文 啟 導 本 」 亦 是 根 據 同 新 約 希 臘 經 文 , 不 可 靠 如 一 。

根 據 傳 統 希 臘 正 確 的 新 約 中 文 聖 經 尚 未 出 現 , 聞 說 戴 德 生 曾 翻 譯 新 約 聖 經 , 又 聞 說 在 1850年 左 右 在 上 海 曾 印 刷 聖 經 , 倘 若 是 真 的 話 , 他 們 大 有 可 能 選 用 新 約 傳 統 版 本 , 但 至 今 未 有 機 會 一 見 。 譯 者 陶 柏 君 】